象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
【介绍】:生平无考。《全唐诗补编·续拾》收其《下鹿苑寺》诗1首。
【介绍】:唐初人,曾与好友甘洽互以姓氏相嘲。《全唐诗》存诗1首。
犹以来。杜甫《韦讽录事宅观曹将军画马图》:“国初已来画鞍马,神妙独数江都王。”
①另外是。白居易《昨日复今辰》:“风仪与名号,别是一生人。”②却是。钱起《题苏公林亭》:“平津东阁在,别是竹林期。”③莫非是。贯休《古意九首》之一:“我有径寸珠,别是天地精。”
【介绍】:见苻载。
【介绍】:李贺作。此诗赞颂了春坊正字官所收藏的一把宝剑,用新奇的比拟,特别的想象,美妙的夸张等艺术手法,描绘了此剑的光芒、质地、装饰及功用,寓意深刻地把它和斩蛟的周处、刺秦的荆轲以及刘邦的斩蛇剑联系在
【介绍】:童,一作“章”。字灵孺,蒲州汾阴(今山西万荣)人,为薛元超孙。天宝初,官大理司直,后曾任慈州刺史。芮挺章编《国秀集》选其诗三首。《全唐诗》存诗7首。
【介绍】:孟浩然作。郑五愔,即郑愔,行五,故称。生平不详,与《全唐诗》中作者郑愔恐非一人。诗先写弹琴者嗜酒好饮、技艺妙绝,表现其旷放洒脱、飘然出尘的高士风姿;末写高雅琴曲引起作者的共鸣激赏,见出弹者、
【介绍】:王建作。诗题一作《闻说》,实误。诗写唐朝豪门权贵奢侈华靡、征歌逐舞的享乐生活,揭露了当时上层统治阶级夸豪斗富、醉生梦死的社会风气,并对这种恶劣现象进行了辛辣嘲讽和无情鞭挞。构思精巧,寓庄于谐
【介绍】:郑谷《张谷田舍》诗颔联。诗写张谷田舍村居的自然风光,充满野趣,形成自足世界:小路通往竹林中的村居,小桥周围开满了野花。“入”、“穿”两个动词化静为动,使单调、平静的农村充满了生趣。