徐放著。人民日报出版社1983年12月初版,以后多次印刷。本书以通俗、生动的语言翻译了215首唐诗。诗前有作家小传和题解。诗后有简明注释和今译之诗。作者古诗今译的尝试为更直接地理解唐诗提供了一条途径,
西汉著名的文学家。扬雄字子云,蜀郡人,有文才,善辞赋。扬雄历成、哀、平三朝,所与游者王莽、董贤、刘歆皆得权贵,而扬雄仅得郎官。年老后家居,素贫,人稀至其门,闭门作《太玄》等著作。后因以“扬雄”称宦途失
《乐府诗集·古辞〈怨诗行〉》:“天德悠且长,人命一何促。百年未几时,奄若风吹烛。”风中之烛易灭,故后以“风烛”叹人生之短暂,或喻衰老之人。上官仪《江王太妃挽歌》:“银消风烛尽,珠灭夜轮虚。”韦庄《哭同
《诗·大雅·行苇》序以为本诗是歌颂周朝统治者仁慈忠厚的作品。后以“行苇”作为统治者仁爱之典。柳宗元《寄韦珩》:“圣恩倘忽念行苇,十年践踏久已芬。”
①飘飞的蓬草。贾岛《送友人游塞》:“飘蓬多塞下,君见益潸然。”②谓飘泊无定,犹同飞蓬。韦应物《赠冯著》:“契阔仕两京,念子亦飘蓬。”杜甫《赠李白》:“秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。”
怎奈;无奈。杜甫《伤春五首》之二:“不是无兄弟,其如有别离。”元稹《寄隐客》:“非无官次第,其如身早衰。”
往年。杜甫《乐游园歌》:“却忆年年人醉时,只今未醉已先悲。”
【介绍】:①徐彦伯作。见《孤烛叹》。②(全)王昌龄作。这首闺怨诗的特色,是抓住少妇心理变化的微妙瞬间,窥一斑而见全豹,巧妙地传达出思妇怨情。诗中少妇也希望丈夫能够建功封侯,夫贵妻荣。而春日凝妆远眺,春
【介绍】:①(全)皇甫冉作。诗以烘托对比手法,抒写失宠宫妃的无穷悲哀,对后来者也难逃幽禁之命运深表同情。清宋顾乐曰:“长信凄凉,只有昭阳恩宠;而使更选良家,亦永闭永苍而已。寓意深远,绝作也。”(《唐人
①幽深貌。张九龄《与生公寻幽居处》:“及此云山去,窅然岩径好。”②悠然。李白《山中问答》:“桃花流水窅然去,别有天地非人间。”