猜你喜欢
Abosomfriendafarbringsdistantlandnear.海内存知己,天涯若比邻.
另一类是:同一动物形象在原语和译语中的语用意义相去甚远,甚至完全相悖。因此,在翻译过程中就出现了动物形象名称的转换。这种动物形象的转换可以是一种动物形象转换为另一种动物形象。例如:
归为官人,病为死人,留为番人
将军膊头堪走马,公侯肚里好撑船
Honestyisthebestpolicy.诚实至上
当许多人在一条路上徘徊不前时,他们不得不让开一条大路,让那珍惜时间的人赶到他们的前面去。——苏格拉底
狐狸扮不成观音
云低要雨,云高转晴。
谷百日还仓
Amerryheartgoesalltheway.心旷神怡,事事顺利。