词语吧>国学名著>孟子>第十五节 全文版

《孟子》第十五节战国鲁 · 孟子及其弟子

  • mèngyuēcúnrénzhěliángmóuzimóuzinéngyǎnèxiōngzhōngzhèngmóuziliǎoyānxiōngzhōngzhèngmóuzimàoyāntīngyánguānmóuzirényānsōuzāi

注释

(1)存:《尔雅·释诂》:“在、存、省、士、察也。”《礼记·礼运》:“故圣人参于天地、并于鬼神,以治政也;处其所存,礼之序也。”郑玄注:“存,察也。”这里用为考察之意。

(2)眸子:眼珠。也指眼睛。

(3)眊:(mào)《书·吕刑》:“眊荒。”《汉书·息夫躬传》:“愦眊不知所为。”《汉书·五行志》:“厥咎眊。”《汉书·武帝纪》:“哀夫老眊孤寡鳏独。”《说文》:“眊,目少精也。”这里用为眼睛失神、看不清楚之意。

(4)廋:(sōu)《论语·为政》:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”《汉书·赵广汉传》:“直突入其门,廋索私屠酤。”颜师古注:“廋读与搜同,谓入室求之也。”《玉篇·广部》:“廋,求也,索也……亦作搜。”这里用为搜求之意。

译文

孟子说:“考察一个人,最好的方法是看他的眼睛。一个人的眼睛是不能掩盖他实际上的缺点的。心中正派,眼睛就会明亮;心中不正,眼睛就会昏暗失神。听他的言谈,观察他的眼神,人们怎么来搜求呢?”