词语吧>英语词典>stopgap翻译和用法

stopgap

英 [ˈstɒpɡæp]

美 [ˈstɑːpɡæp]

n.  权宜之计; 临时替代的东西

复数:stopgaps 

BNC.37892 / COCA.24295

牛津词典

    noun

    • 权宜之计;临时替代的东西
      something that you use or do for a short time while you are looking for sth better
      1. The arrangement was only intended as a stopgap.
        这种安排不过是权宜之计而已。
      2. a stopgap measure
        临时措施

    柯林斯词典

    • N-COUNT 权宜之计;临时替代物
      Astopgapis something that serves a purpose for a short time, but is replaced as soon as possible.
      1. Gone are the days when work was just a stopgap between leaving school and getting married...
        工作曾经只是毕业和结婚之间的临时过渡,但这样的日子已经一去不复返了。
      2. Even if the bill were approved, it would be no more than a stopgap measure.
        即使议案获得批准,它也只不过是个临时措施。

    英英释义

    noun

    双语例句

    • The move by central banks on Thursday to provide extended U.S. dollar loans to European banks is only a stopgap measure.
      全球五大央行上周四联手向欧洲银行提供美元流动性,但这只是权宜之计。
    • The European Central Bank ( ECB) regards its recent decision to buy Spanish and Italian bonds as a stopgap until the expanded EFSF is up and running.
      在欧洲金融稳定机构(EFSF)借贷范围扩大并运转之前,欧洲中央银行(ECB)将其最近购买西班牙和意大利国债的决定视为权宜之计。
    • On CBS's Face the Nation, Mr Romney attacked Mr Obama for doing nothing on immigration since taking office and then resorting to a politically motivated stopgap measure rather than pursuing a permanent fix.
      在哥伦比亚广播公司(CBS)新闻节目面对国家(FacetheNation)中,罗姆尼指责奥巴马自上台以来在移民问题上毫无作为,然后付诸政治动机的权宜之计,而非寻求永久的解决办法。
    • Hostels are usually provided as a stopgap until the families can he housed in permanent accommodation.
      在能住进永久寓所前,通常家庭住招待所是个权宜之计。
    • Gone are the days when work was just a stopgap between leaving school and getting married
      工作曾经只是毕业和结婚之间的临时过渡,但这样的日子已经一去不复返了。
    • It was intended as a stopgap.
      我们打算把它当作是临时的代替物。
    • If you feel that you may lose the job if you delay, you can take it but think of it as a stopgap job.
      如果你感觉拖延会使你失去这份工作,作为权宜之计你可以先接受他。
    • Candles are a stopgap when the electricity fails.
      没有电的时候腊烛可作代用品。
    • He even promised to veto a stopgap measure.
      他甚至还放话要否决任何权益之计。
    • UNICEF spokeswoman, Veronique Taveau, says her agency has set up so-called child friendly spaces in the camps as a stopgap measure.
      儿童基金会发言人塔沃说,基金会在流离失所者居住的营地里设立了所谓的“儿童天地”,做为一种权宜之计。