词语吧>英语词典>searing翻译和用法

searing

英 [ˈsɪərɪŋ]

美 [ˈsɪrɪŋ]

adj.  灼人的; 火辣辣的; 猛烈批评的
v.  烧灼; 灼伤; 烤焦; 轻煎; 使骤然感到剧痛
sear的现在分词

现在分词:searing 

Collins.1 / BNC.15433 / COCA.14281

牛津词典

    adj.

    • 灼人的;火辣辣的
      so strong that it seems to burn you
      1. the searing heat of a tropical summer
        热带夏季灼人的热浪
      2. searing pain
        火辣辣的疼痛
    • 猛烈批评的
      powerful and critical
      1. a searing attack on the government
        对政府的猛烈抨击

    柯林斯词典

    • ADJ 灼热的;强烈的
      Searingis used to indicate that something such as pain or heat is very intense.
      1. She woke to feel a searing pain in her feet.
        她醒来感到脚上火辣辣地痛。
      2. ...the searing heat of the Saudi Arabian desert.
        沙特阿拉伯沙漠的灼热
    • ADJ-GRADED (言谈、文章)吹毛求疵的,尖刻的,苛责的
      Asearingspeech or piece of writing is very critical.
      1. ...searing criticism.
        尖刻的批评

    英英释义

    adj

    • severely critical

      双语例句

      • The New York Times ran a searing editorial on airline safety this week.
        这周,《纽约时报》针对航空安全问题发表了一篇用词尖刻的社论。
      • The day he had been waiting for with the searing heat of his love and the restlessness of his spirit was arriving.
        他用炽热的爱情和不安宁的生命等待的一天正在降临。
      • A searing reminder to entrepreneurs that the initial division of equity matters and independent legal advice is crucial.
        这部影片对于企业家来说是一个尖锐的提醒在企业创立初期的股权划分问题以及寻求独立的法律建议至关重要。
      • Searing Light ( Holy): Now also increases the damage of your Holy Nova and Penance spells.
        灼热之光(神圣):现在同样增加神圣新星与苦行的伤害。
      • The pain returned first, searing and relentless, reminding me that I was, despite my body's best interest, still alive.
        最先回到意识中来的是痛感,灼热而无情,无视我自身的意愿不断提醒着我,我仍然活着。
      • The novel is a searing indictment of urban poverty.
        这部小说是对城市贫困的震撼心灵的控诉。
      • Feranor Steeltoe: Now, I will reforge your weapons to strike with searing heart!
        费安纳尔。钢铁:现在,我将用这颗灼热的心来再次打造你的武器。
      • At an impromptu press conference on her stoep in searing heat, a black journalist pointedly insinuated that Mandela was frittering away his time in office.
        曼德拉冒着炙热高温在贝齐屋前的门廊上举行了一场临时记者招待会。一位黑人记者在会上含沙射影地说道,曼德拉浪费了办公时间。
      • ( China Daily) Despite searing daytime temperatures, Mercury, the planet closest to the sun, has ice and frozen organic materials inside permanently shadowed craters in its north pole, NASA scientists said on Thursday.
        (中国日报)美国宇航局科学家周四表示,离太阳最近的星球水星,尽管有炽热的日间温度,但是在它的北极的永久阴影区的陨石坑中有冰和凝固的有机物质。
      • The same also seemed true as Italy so struggled in the searing heat against Costa Rica on Friday.
        同样地,意大利在周五对阵哥斯达黎加时似乎也挣扎于这股热浪。