词语吧>英语词典>renter翻译和用法

renter

英 [ˈrentə(r)]

美 [ˈrentər]

n.  承租人; 租用人; 租户; 出租人; 出租机构

复数:renters 

经济

COCA.14297

牛津词典

    noun

    • 承租人;租用人;租户
      a person who rents sth
      1. house buyers and renters
        房屋的买主和租户
    • 出租人;出租机构
      a person or an organization that provides sth for people to rent
      1. the nation's biggest automobile renter
        全国最大的汽车出租公司

    英英释义

    noun

    • an owner of property who receives payment for its use by another person
      1. someone who pays rent to use land or a building or a car that is owned by someone else
        1. the landlord can evict a tenant who doesn't pay the rent
        Synonym:tenant

      双语例句

      • At the situation that the efficacy conflicts between the part owner and the tenant, the preemption right of the part owner in preference to the pre-emptive right of renter.
        在共有人先买权与承租人先买权发生冲突的情形下,共有人先买权的效力优先于承租人先买权的效力。
      • Now, in China, the research and practice of the system of the priority to purchase of renter have made some achievements, but also accumulated some experience.
        如今,在我国,对承租人优先购买权制度的研究与实践已经取得了一些成果,也积累了一些经验。
      • The price of housing rising will increase the rent and the cost of purchase in future for renter or buyer.
        对于租房者和打算购房者来说,房价上涨不仅会增加他们的房屋租金,而且未来将付出更多的购房成本。
      • The renter refused to remit the rent until a roofer removed the rotten wood from the rotten roof.
        承租人拒绝汇出房租,除非盖屋人从腐烂的屋顶换掉这些的腐烂的木头。
      • Because of this modification changes the nature of the system of the priority to purchase of renter and the debate in the academia and the mixture on the application in the practical area, there is a negative effect of it, and therefore unreasonable.
        这种修改由于改变了承租人优先购买权的性质,学术界的争论及实务界的适用混论,对承租人优先购买权产生了负面效应,因而不尽合理。
      • Moreover, the article discusses the mortgager's profits and renter's profits in building removal, and the realization of profits protection.
        此外,本文还论述了承租人和抵押权人在拆迁中的利益,以及利益的保护及实现。
      • All he said was, the renter paid cash.
        他说租客给的是现金。
      • Swiss and Quebec put down homeland system in legislation and treat it as the personal property of groups and forbid the family member who is the owner or renter to dispose without the consensus of the other family members.
        瑞士、魁北克都专门规定了家宅制度,把家宅作为团体的人格财产,不允许家庭成员中拥有或承租它的人未经其他家庭成员同意对其进行处分。
      • Party B/ Renter/ Tenant is allowed to use building staircases and the south entrance elevator for their access to their leasing area.
        乙方可以使用大楼步行楼梯,南门电梯作为进出租赁范围的通道。
      • The renter shall keep the house in a neat and orderly state.
        租赁者要保持房屋整洁有序。