词语吧>英语词典>phrased翻译和用法

phrased

英 [freɪzd]

美 [freɪzd]

v.  (以某种方式)表达,措辞,推敲; 划分乐句,分乐节(尤指为奏乐或歌唱)
phrase的过去分词和过去式

柯林斯词典

  • N-COUNT 惯用法;成语;习语;警句
    Aphraseis a short group of words that people often use as a way of saying something. The meaning of a phrase is often not obvious from the meaning of the individual words in it.
    1. He used a phrase I hate: 'You have to be cruel to be kind.'
      他说了一句我讨厌的话:“要想善良,就得残忍。”
    2. ...the American phrase 'laying an egg' meaning to fail at something.
      意思是“完全失败”的美国习语 laying an egg
  • N-COUNT 词组;短语
    Aphraseis a small group of words which forms a unit, either on its own or within a sentence.
    1. It is impossible to hypnotise someone simply by saying a particular word or phrase.
      不可能仅通过说某个词或短语就能把人催眠。
  • VERB 用语言表达;叙述
    If youphrasesomething in a particular way, you express it in words in that way.
    1. I would have phrased it quite differently...
      我本可以把它表述得全然不同。
    2. The speech was carefully phrased...
      该演讲措词严谨。
    3. They phrased it as a question.
      他们用提问的方式来表述它。
  • 罗斯的故事写得不错,她的语言表达形象生动。 → see:Rose's stories weren't bad; she had a nice turn of phrase.

双语例句

  • The relevant parts are phrased more like a criminal statute than a civil law.
    该法案的相关条款更像是一部刑法,而不是民法。
  • Maybe you misunderstood the question. Or maybe the question wasn't phrased clearly.
    也许你误解了这个问题,或者这个问题没有问得很清楚。
  • We're already in a patriarchal context because the question is phrased as, is it alright for a man to divorce his wife?
    这个问题已经设在一个男权语境中了,因为这个问题是,男人休妻合适吗?
  • It depends on how the questions and answers are phrased and what conclusions you are trying to draw from your poll.
    这取决于问题和应答的措辞,还有您想从投票中得到什么样的结论。
  • A more bluntly phrased view came from the leader of the opposition.
    措辞更为直截了当的观点出自反对党领袖之口。
  • This year the overall theme is the power of collaborative innovation, which is typical of Davos in being so broadly phrased that it can be interpreted to mean almost anything.
    今年的总体主题是合作创新的力量。这种宽泛的措辞正是达沃斯的典型特征,人们几乎能从任何角度来理解这个话题。
  • The last paragraph is ambiguously phrased.
    最后一段表达得不明确。
  • In part, it reflects the success of Mr Abe's October visit, during which the two sides signed a warmly phrased joint declaration committing them to a mutually beneficial relationship based on common strategic interests.
    从某种程度上讲,这反映了安倍去年10月访华所取得的成功,在他访问期间,中日双方签定了措辞热情的联合声明,承诺努力构筑基于共同战略利益的互惠关系。
  • The passage is badly phrased.
    这段话措词很糟。
  • I'm not sure if I phrased it correctly, therefore, I published my blog in the morning, and the English translation was done quite quickly
    我不知道我说的对不对,所以,早上我放了上去,英文很快翻译了