paraphrasing
英 [ˈpærəfreɪzɪŋ]
美 [ˈpærəfreɪzɪŋ]
v. (用更容易理解的文字)解释,释义,意译
paraphrase的现在分词
柯林斯词典
- VERB 意译;改述
If youparaphrasesomeone orparaphrasesomething that they have said or written, you express what they have said or written in a different way.- Parents, to paraphrase Philip Larkin, can seriously damage your health...
菲利普·拉金的意思是:父母可能会严重损害你的健康。 - Baxter paraphrased the contents of the press release...
巴克斯特解释了新闻稿的内容。 - I'm paraphrasing but this is honestly what he said.
我是在转述,但这的确是他说的意思。
- Parents, to paraphrase Philip Larkin, can seriously damage your health...
- 释义;意译;改述
Aparaphraseof something written or spoken is the same thing expressed in a different way.
双语例句
- Hayes spoke about the history of bank holidays, but seemed to have borrowed extensive chunks, with mild paraphrasing, from a Wikipedia article about bank holidays.
演讲词大段“剽窃”了维基百科关于银行假日的内容,只有少数地方做了改写。 - The fourth part is focus on paraphrasing and analyzing the requirements of writing in the new Chinese curriculum standards.
第四部分分析与解读新的语文课程标准中的写作新理念,为写作学研究指明方向。 - But actually, there are hidden values and ideologies behind the paraphrasing and selection of information in the reporting.
然而实际上,新闻语料的选择的背后隐藏着某种价值和意识形态特征。 - Based on the above, we find out the translation strategies adopted by Lin Yutang in the process of self-translation: paraphrasing, literal translation with notes and free addition.
在此基础上,我们分析了林语堂自译过程中运用的翻译策略:释义、直译加注与自由增译。 - If the American Economic Association were to give an award for the Most Politically Inept Paraphrasing of Adam Smith, I would be a leading candidate.
如果美国经济学会可能给亚当·斯密颁发一个“政治上最不恰当解释”的评价的话,我一定是个领头的支持者。 - Paraphrasing of Several Special Sentence Structure Based on Templates
基于模板的对几种特殊结构句子的语句改写 - Paraphrasing their answer, they said:'We don't need time to think about it, we have already made up our minds.
他们大概说了以下的一番话:「我们不需要再花时间去考虑了,我们已经决定不拜金像。 - Closely paraphrasing sentences, paragraphs, ideas or themes without proper citation;
未加较多修改地引用别人的句子、段落、思想、逻辑却没有恰当标注。 - The post for which reporter Amy Lee was suspended consisted "a short but thorough paraphrasing/ rewriting" of a post written by AdAge. com's Simon Dumenco, Dumenco himself complained.
被停职的作者名叫艾米•李。据称导致她停职的那篇文章“简短而彻底地改写(或曰重写)”了AdAge.com的西蒙•杜门科撰写的一篇文章&杜门科自己如是说。 - In this paper the author elaborates basic concepts about Trustworthy Machine Translation ( TMT), gives out its seven principles and criterions, and discusses the relationship between the TMT and terminology standardization, some important problems concerned with translation by transcription or by transliteration or by paraphrasing.
阐述了可信赖机器翻译(TMT)的基本概念,TMT七原则和七判据,TMT与术语标准化的关系,并讨论了对外来词的音译和双语联合表示法的应用等问题。
