over-the-top
英 [ˈəʊvə(r) ðə tɒp]
美 [ˈoʊvər ðə tɑːp]
云上的;自顶部推出的,过分(度)的
柯林斯词典
- → see:top
英英释义
adj
- far more than usual or expected
- an extraordinary desire for approval
- it was an over-the-top experience
双语例句
- Jack will have an assortment of over-the-top weapons to take on these demons, and we're told gameplay involves a special ability that lets him slow down time, too.
杰克将有一个终极武器来控制这些恶魔,我们被告知游戏涉及一个特殊的能力,类似于子弹时间。 - How does the mayor of a US city, the symbol for the over-the-top affluence and decadence of America look like?
一个被世界成为顶级财富和颓废象征的美国城市市长是怎样的? - So, keep that in mind if you're not over-the-top excited about the prospects of some of your research.
对你们的项目不是十分激动的话,你们可以记住我刚才所说的话。 - But there was another element to the night which was far more predictable-her over-the-top display of friendly affection with co-star Gerard Butler.
但这晚还有另外一件很确凿的事情她秀出了她与合作的男影星杰拉德巴特勒的友爱之情,而她似乎有点儿秀过火了。 - More than that, however, its quirky characters, carefully plotted action, over-the-top comedy, and sly clever moments make it distinctively British and a proud entry to that nation's comic tradition.
更重要的是,古怪的人物、精细的剧本、不间断的笑料和机智的小段子让人见识了真正的英国电影,而这也让英国人为自己的喜剧传统而骄傲。 - The famous architect's over-the-top design for the new hotel included a small airport for the private planes of guests, a zoo filled with rare animals, and an artificial lake.
这位建筑师为该新饭店所做的积极夸张的设计方案,包括一个供私人客机起降的小机场、一个养满稀有动物的动物园和一个人工湖。 - But ask yourself this: How often does someone patronize a company specifically because of its over-the-top service?
但是不妨问问你自己:多少次某个顾客专门关顾某个公司是因为这个公司拥有顶级的服务呢? - Try a little black dress with glitzy sandals, rolled up boyfriend jeans with funky wedges or create your own over-the-top ensemble.
试试黑色的裙子再配上闪闪发光的凉鞋,或穿上你男朋友长长的牛仔裤,卷起的裤脚加上那稀奇古怪的坡跟鞋,开创属于你自己的搭配。 - Maverick actor-director Jiang Wen continues to jab at Chinese history with a satire about the fallout of an over-the-top beauty contest in '20s Shanghai.
不按常理出牌的导演,同时也是演员的姜文,用20世纪20年代上海言过其实的一起选美比赛的改编电影,继续在中国历史上猛敲了一记。 - The hilarious lecture is mainly an over-the-top mockery of the fashion world, but Miss Lin makes a point: We need to hold steady in pressure-filled or embarrassing situations.
这个爆笑的桥段主要是用一种夸张的方式来挖苦时尚界。但MissLin亮出了自己的看法:我们需要在压力过大或尴尬情况下hold住。