词语吧>英语词典>likeable翻译和用法

likeable

英 [ˈlaɪkəbl]

美 [ˈlaɪkəbl]

adj.  可爱的; 讨人喜欢的

Collins.1 / BNC.18426 / COCA.26589

牛津词典

    adj.

    • 可爱的;讨人喜欢的
      pleasant and easy to like
      1. a very likeable man
        十分讨人喜爱的人

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED 可爱的;讨人喜欢的
      Someone or something that islikeableis pleasant and easy to like.
      1. He was an immensely likeable chap.
        他是个极讨人喜欢的家伙。

    英英释义

    adj

    • easy to like
      1. an attractive and likable young man
      Synonym:likable
    • (of characters in literature or drama) evoking empathic or sympathetic feelings
      1. the sympathetic characters in the play
      Synonym:sympatheticappealinglikable

    双语例句

    • He's got a lot of charm& he's an instantly likeable guy.
      他魅力十足&是个让人一见就喜欢的家伙。
    • I do not have to drink, do drugs, or have sex to be a popular and likeable person;
      要做一个受欢迎、受喜欢的人,我无须喝酒、吸毒、追求性刺激;
    • Other group members said they found the anxious participants more likeable and extroverted when the interaction occurred online.
      其他小组成员说,他们发现有焦虑问题的参与者在线上互动时更加可爱和外向。
    • Trying to compete with everyone and one-up everything people say can quickly make you less likeable in their eyes.
      人们认为,尝试与所有人竞争或者在一件事情上与所有人竞争能够很快把你沦为不讨人喜欢的人。
    • He is an estimable and likeable young fellow.
      他是一个难能可贵而又可爱的年轻人。
    • He was a likeable young man, and very much in earnest about what he came to say.
      他是个讨人喜欢的青年,对于他前来要说的话极为认真。
    • Beneath the sentimental psychobabble, there's a likeable movie trying to get out.
      在多愁善感的心理学呓语之下,一部本有可能受到喜爱的电影挣扎欲出。
    • Charles Ponzi was a likeable man.
      查尔斯庞兹是个可爱的人。
    • It's easy to dismiss people who are trying to persuade you if you have no emotional stake in them or their argument. Really persuasive people know this, so they will be likeable and look for common ground to help establish emotional bonds and shared objectives.
      如果别人对你或是你的论点没有感情分,你会很容易驳回他。劝说专家知道这一点,所以他们会讨你喜欢,寻找共同之处,好建立感情纽带和共同的目标。
    • The first includes people who are office favorites; they're likeable, but bad at their jobs.
      他说,对公司无所助益的员工通常分为两类:一类是办公室宠儿,他们讨人喜欢,但工作表现糟糕。