词语吧>英语词典>inflating翻译和用法

inflating

英 [ɪnˈfleɪtɪŋ]

美 [ɪnˈfleɪtɪŋ]

v.  使充气; 膨胀; 鼓吹; 吹捧; (使)涨价
inflate的现在分词

COCA.38060

柯林斯词典

  • V-ERG (使)充气;(使)膨胀;(使)胀大
    If youinflatesomething such as a balloon or tyre, or if itinflates, it becomes bigger as it is filled with air or a gas.
    1. Stuart jumped into the sea and inflated the liferaft...
      斯图尔特跳到海里给救生艇充气。
    2. Don's lifejacket had failed to inflate.
      唐的救生衣未能充气膨胀。
  • V-ERG 抬高(物价);(使)(物价)涨高
    If you say that someoneinflatesthe price of something, or that the priceinflates, you mean that the price increases.
    1. The promotion of a big release can inflate a film's final cost...
      大规模发行所需的广告宣传会增加一部电影的最终成本。
    2. Clothing prices have not inflated as much as automobiles.
      服装价格的涨幅不及汽车那么高。
  • VERB 夸张;夸大;吹嘘
    If someoneinflatesthe amount or effect of something, they say it is bigger, better, or more important than it really is, usually so that they can profit from it.
    1. They inflated clients' medical treatment to defraud insurance companies...
      他们夸大客户伤势的严重性和治疗情形以欺骗保险公司。
    2. Even his war record was fraudulently inflated.
      甚至他的参战履历也是夸大其词,充满谎言。

双语例句

  • Even as the dot-com bubble deflated, credulous bankers and investors began inflating a new bubble in housing.
    即使网路泡沫破灭时,容易受骗的银行家与投资人仍然开始炒作房市泡沫。
  • In the1960s and70s central banks around the world were inflating the currency.
    在六十年代和七十年代,世界各地的中央银行,都在使货币上涨。
  • These show the China price inflating at about 3 per cent a year.
    这些数据显示,中国产品的价格每年上涨约3%。
  • He is inflating the balloons.
    他正在给气球充气。
  • Some corporate borrowers have turned stock speculators; others are inflating property bubbles.
    一些企业借方已变成了股市投机者;其他人则正在吹大房地产泡沫。
  • Monetary policy ( accompanied by inadequate regulation) stimulated the economy largely by inflating a housing bubble, which fuelled a consumption boom.
    货币政策(伴随着监管不足)对经济的刺激主要是通过吹大房地产泡沫,进而引发了消费热潮。
  • The next tip is to avoid unnecessarily "inflating" tasks.
    下一个技巧是避免让任务不必要地“膨胀”。
  • The yen carry trade has amplified global liquidity, further inflating asset-price bubbles across the world.
    日元套息交易放大了全球资本流动,使世界各地的资产价格泡沫进一步膨胀。
  • Beijing's foreign reserve holdings have surged through the$ 2,000 billion mark, as money pours back into China to take advantage of faster economic growth and rapidly inflating asset prices.
    为了更好的利用中国经济的快速发展和正在迅速膨胀的资产价格,货币的正在大量流回中国,而北京的外汇储备也因此经超过了2万亿。
  • Their immediate dilemma is how to sustain recovery without inflating credit and asset-price bubbles.
    最直接的问题是如何在不扩大信贷和房地产泡沫的情况下维持经济的复兴。