herculean
英 [ˌhɜːkjuˈliːən]
美 [ˌhɜːrkjuˈliːən]
赫拉克勒斯的; 力大无比的; 困难的赫拉克勒斯的
BNC.33301 / COCA.22524
牛津词典
adj.
- 费力的;需要决心的;艰巨的
needing a lot of strength, determination or effort- a Herculean task
艰巨的任务
- a Herculean task
柯林斯词典
- ADJ-GRADED 艰巨的;费力的
Aherculeantask or ability is one that requires extremely great strength or effort.- ...his herculean efforts to bring peace to our troubled island.
他为给我们这个纷争不断的岛屿带来和平所作出的艰苦努力
- ...his herculean efforts to bring peace to our troubled island.
英英释义
adj
- extremely difficult
- a herculean task
- displaying superhuman strength or power
- herculean exertions
双语例句
- To attack this mass of granite, even by a mine, was Herculean work, and it was really vexing that nature could not help them at their need.
要想把花岗石炸开,即使有炸药也是十分困难的,如果自然界不能帮助他们解决住的问题,这的确是一件麻烦的事。 - The means and methods adopted to settle the contradiction were centralized power in state system to overcome political and social instability with Herculean state power.
解决这个矛盾的手段和办法,就是国家制度上的高度集权,以强有力的国家权力克服政治生活和社会生活中的不稳定。 - The two men made a Herculean effort to lift the fallen tree off the victim's car.
这两个人为了搬掉倒在受害者汽车上的树花出了巨大的力气。 - This herculean task was ultimately completed, but with discouraging slowness.
这个极为艰巨的任务最终完成了,但是速度之慢令人沮丧。 - To mold a front against the Japanese, however, was a task of Herculean proportions.
建立抗日阵线是一项无比艰巨的任务。 - Cowperwood, after his Herculean labours of the morning, had, as has been said, driven rapidly to Butler's house
上面已经说过,柯柏乌上午大干一阵以后,就赶忙驾车到巴特勒家去了 - He had repaired America's image ( hardly a Herculean task after the Bush years).
他修补了美国的形象(在布什任期之后,这可是一项艰巨的任务)。 - Fortunately, threats to European Monetary Union, so far, have been successfully fended off by the Herculean actions of the European Community assisted by the International Monetary Fund.
所幸,由于欧洲共同体采取了大刀阔斧的行动,加上国际货币基金组织(imf)出手协助,欧洲货币联盟所遭遇的种种威胁,就目前来说已得到成功抵御。 - Yet it might not be too Herculean a task to raise the money-if some Chinese banks are ordered to cough up the funds.
然而,如果部分中国银行被要求进行融资的话,那筹集到那笔钱可能并不是什么费力的事情。 - On coming to power in October 2009, the prime minister promised his EU colleagues a Herculean effort to root out corruption, improve tax collection, suppress the falsification of official statistics and downsize the public sector.
2009年10月上台时,乔治帕潘德里欧向欧盟同僚承诺,将采取强有力的措施根除腐败、改善税款征收、禁止官方统计数字弄虚作假并缩减公共部门。