fillip
英 [ˈfɪlɪp]
美 [ˈfɪlɪp]
n. 起推动作用的人(或事物)
BNC.21876 / COCA.37386
牛津词典
noun
- 起推动作用的人(或事物)
a thing or person that causes sth to improve suddenly- A drop in interest rates gave a welcome fillip to the housing market.
降低利率给房屋市场带来利好刺激。
- A drop in interest rates gave a welcome fillip to the housing market.
柯林斯词典
- N-COUNT (突然的)刺激,激励
If someone or something gives afillipto an activity or person, they suddenly encourage or improve them.- The news gave a fillip to the telecommunications sector...
这个消息给电信部门注入了一针强心剂。 - This will prove a much-needed fillip to racecourses and the racing industry in general.
这将会证明是赛马场和整个赛马业迫切需要的激励。
- The news gave a fillip to the telecommunications sector...
英英释义
noun
- anything that tends to arouse
- his approval was an added fillip
双语例句
- Some are hoping for a swift return to business-as-usual, with an American recovery providing a new fillip to China's exporters.
一些人希望快速恢复常态,即美国复苏,为中国出口商带来新的推动力。 - A few jokes will add a final fillip to your speech.
几句笑话会给你的演说添些生气。 - A few anecdotes will add a fillip to your book.
几则轶事会对你的书增加刺激性。 - The television campaign gave his sales an immediate fillip.
电视广告宣传活动对销售的影响立竿见影。 - Other stories are frankly bizarre: the crunch is alleged to have given a fillip to sales of cake, wooden "gravestones", West End musicals and tickets to see the film Mamma Mia!
坦率的来讲,其它报道则很奇怪:有人声称经济危机刺激了蛋糕、木制墓碑、伦敦西区音乐剧和《妈妈咪呀》(mammamia)电影票的销售。 - Michael Ballack could hand the host nation a real fillip by making a shock return for Germany's opener with Costa Rica.
米歇尔.巴拉克给了东道主一剂强心剂,他令人震惊的返回到德国对哥斯达黎加的开幕战中。 - Mr Romney, I suppose, might get something of an electoral fillip from a$ 300 oil price.
要是油价涨到每桶300美元,也许会对罗姆尼的选情有所提振。 - If the asking price is met, the sale of Chiswick park would also be a fillip for Blackstone.
如果开价被接受,奇斯威克园区的出售也将让黑石大赚一笔。 - A lower currency means investment in Russian manufacturing and agriculture will make good economic sense again. Both should be given a real fillip.
卢布贬值意味着俄罗斯制造业和农业的投资将带来较好的经济效益,这两个领域都将反弹。 - International banks received a New Year fillip when regulators revealed that the first ever global liquidity standards would be less onerous than expected and not be fully enforced until 2019, four years later than expected.
新年之际,国际银行迎来了令人振奋的消息。监管机构表示,首次出台的全球流动性标准将不会像业界预测的那么严苛,且直到2019年才进入全面实施,比预期时间晚了四年。
