decedent
英
美
n. (美)死者;死亡人;被继承人
COCA.33054
英英释义
noun
- someone who is no longer alive
- I wonder what the dead person would have done
双语例句
- At the time of distributing the estate, successors who had the ability and were in a position to maintain the decedent but failed to fulfil their duties shall be given no share or a smaller share of the estate.
有扶养能力和有扶养条件的继承人,不尽扶养义务的,分配遗产时,应当不分或者少分。 - I didn't find a blade on the decedent.
死者身上没发现刀片。 - Article 24 Anyone who has in his possession the property of the decedent shall take good care of such property and no one is allowed to misappropriate it or contend for it.
第二十四条存有遗产的人,应当妥善保管遗产,任何人不得侵吞或者争抢。 - Funeral leave is granted for one to three days, depending on the closeness of the family relations between decedent and employee.
丧假一般要求是一到三天,二者要取决于你家庭成员关系的远近。 - The "parents" referred to in this Law include natural parents and adoptive parents, as well as step-parents who supported or were supported by the decedent.
本法所说的父母,包括生父母、养父母和有扶养关系的继父母。 - The content of arsenic in coal used by local residents was determined by HRICP-MS, and the detailed informations of decedent caused by coal-arsenic poisoning were investigated.
运用高分辨率等离子体质谱法(HRICP-MS)测定了贵州兴仁居民燃用煤中砷含量,并调查了煤砷中毒死者详细资料。 - The spouse of the decedent has the right to handle his or her inherited property and no interference is allowed.
死者的配偶有权支配他或她继承的财产,任何人不得干预。 - Decedent probably met her on the flight, possibly hours before he died.
也许在他死前他们在飞机上相遇。 - Article 33 The successor to an estate shall pay all taxes and debts payable by the decedent according to law, up to the actual value of such estate, unless the successor pays voluntarily in excess of the limit.
第三十三条继承遗产应当清偿被继承人依法应当缴纳的税款和债务,缴纳税款和清偿债务以他的遗产实际价值为限。超过遗产实际价值部分,继承人自愿偿还的不在此限。 - If one of the successors knows about the death or if there is no way to make the notification, the organization to which the decedent belonged before his death or the residents 'committee or villagers' committee at his place of residence shall make the notification.
继承人中无人知道被继承人死亡或者知道被继承人死亡而不能通知的,由被继承人生前所在单位或者住所地的居民委员会、村民委员会负责通知。
