词语吧>英语词典>customers翻译和用法

customers

英 [ˈkʌstəməz]

美 [ˈkʌstəmərz]

n.  顾客; 主顾; 客户; (用于形容词之后描述某类型的人)家伙
customer的复数

IELTS

柯林斯词典

  • N-COUNT 顾客;主顾;客户
    Acustomeris someone who buys goods or services, especially from a shop.
    1. Our customers have very tight budgets.
      我们的顾客很会精打细算。
    2. ...a satisfied customer.
      心满意足的顾客
    3. ...the quality of customer service...
      客服质量
    4. We also improved our customer satisfaction levels.
      我们也提高了顾客满意的标准。
  • N-COUNT (某一类型的)家伙
    You can usecustomerin expressions such asa cool customerora tough customerto indicate what someone's behaviour or character is like.
    1. She's a real cool customer.
      她是个很冷静的家伙。
    2. ...two pretty awkward customers.
      两个相当难缠的家伙
  • When you buy goods from a particular shop or company, you are one of itscustomers. If you use the professional services of someone such as a lawyer or an accountant, you are one of theirclients. Doctors and hospitals havepatients, while hotels haveguests. People who travel on public transport are referred to aspassengers.
    从某一家商店或公司买东西的人是他们的customer(顾客)。接受律师或会计师等的专业服务的人是他们的client(客户)。医生或医院接待patient(病人),饭店旅馆接待guest(客人)。乘坐公共交通工具的人被称作passenger(乘客)。

双语例句

  • Those customers who have kicked up a fuss have received refunds
    那些大吵大闹的顾客得到了退款。
  • I'm dealing with customers all the time who have let their debts get out of control.
    我成天和那些负债累累、无力偿还的顾客们打交道。
  • Milk rounds are threatened as customers switch to buying from supermarkets.
    随着顾客转而从超市购买牛奶,送牛奶的生意受到了威胁。
  • The store's 'no refunds' policy makes it harder for dishonest cashiers and customers to collude.
    商店“概不退货”的规定使得一些不老实的收银员和顾客更难以串通。
  • The firm has identified 60 potential customers at home and abroad
    该公司已在国内外找到60个潜在客户。
  • The firm has taken out adverts in national newspapers to urge customers to return suspect products
    该公司在全国性的报纸上登出广告,催促顾客退回疑似假冒产品。
  • Dishonest importers would be able to pocket the VAT collected from customers.
    不诚实的进口商将会能够把从顾客那里收取的增值税据为己有。
  • The court feels it has a responsibility to ensure that customers are not misled
    法院认为它有责任确保消费者不受误导。
  • Even if customers want 'solutions', most are not willing to pay a premium for them
    即使顾客想得到“解决方案”,他们大多数也不愿意为此支付额外费用。
  • It advises salesmen to talk round reluctant customers over a cup of tea.
    它建议销售人员和犹豫不决、不愿购买的顾客一边喝茶,一边说服他们。